Showing posts with label work. Show all posts
Showing posts with label work. Show all posts

Friday, March 9, 2012

One Graduation Song

The graduation ceremony for the third years will be this coming Monday. It never fails to amaze me how few things have changed in Japanese schools. My students still have the same hair-styles, the boys wear the black gakuran, the girls the sailor-style dress, and for special days the teachers wear hakama. We sing the same song, and I would bet good money the bunting in this black-and-white video was red-and-white, just like the one we hung today.

And the crying, of course, is timeless.

How much we owe our respected teachers,
For the time in the garden of their instruction.
Looking back, the months and years have flown,
And now is the time for us to bid farewell.

How much we owe the harmonious time together,
Though we part we will never forget.
We'll keep striving to become successful and make our names,
But now is the time for us to bid farewell.

We learned to study in the evening by the window,
By the light of fireflies reflected on snow banks.*
Months and years will pass before we forget,
And now is the time for us to bid farewell.

*A saying that means someone who is so devoted to their studies that they’ll use even the slightest source of light.

Tuesday, February 7, 2012

Strong like ox.

I’ve pictures I need to finish posting, and when I’m behind in that I avoid posting at all because it makes me feel guilty. But an un-updated blog is a thing of woe, so I’m going to tell you some silly little recent stories to tide us over until I get to the pictures.

 

I ate school lunch opposite S-kun today, and since a bunch of kids are out with the flu, there were a lot of extra milk cartons. S-kun took four in addition to his own – not that he needs it, at half my age he is already half a foot taller than me.

ME: I know that you have English next period, so if you’re drinking all that as an excuse to leave my class to go to the bathroom…

HIM: No! I am drinking it because milk makes my bones strong! (does muscle pose).

ME: Really? Because I’ll be keeping an eye on you, and if you try to run away…

HIM: I don’t run away! I have courage! (makes more poses and drinks the next carton through five straws at once.)

Half-way through the next period he beckons me over.

HIM: (whispers) Can I go to the bathroom?

ME: I TOLD you this was going to happen! Can’t you -

(He squirms pitifully and puts his hands between his legs.)

ME: Oh, fine – get out of here.

Friday, September 23, 2011

“Reality Hits You Hard.”

Here’s an inspiring story where individuals with autism find careers that are suited to their personalities.

The company “nurtures these skills while forgiving the quirks that can make adults with autism unemployable: social awkwardness, poor eye contact, being easily overwhelmed.”

“Traits that make great software testers — intense focus, comfort with repetition, memory for detail — also happen to be characteristics of autism. People with Asperger's syndrome, a mild form of autism, have normal to high intelligence and often are highly skilled with computers.”

Sadly, I’ve got all of the unemployable quirks while none of the useful traits.

I mean seriously, why aren’t there more jobs that compliment rather than condemn individual quirks? We’re human beings, we’re not robots, and I bet a lot more of us are awkward than are, as every single job opening demands, someone “outgoing” and “energetic”. You know, the second I see adjectives like that I write a job off, it doesn’t matter how otherwise well-suited I might be for the job or it for me. Why aren’t there jobs where one gets commended rather than criticized for being soft-spoken and reserved? They’re not like severe character flaws, and there are much much worse traits an employee could demonstrate while still fulfilling the enthusiastic criteria.

 

Chris Colfer is adorable, and his instance that he doesn’t deserve to be put on a pedestal just makes me want to put him on ALL the pedestals. On the other hand, I’m trying not to let my niggle of jealousy that he has been able to buy a house at 21 when I probably won’t be able to afford one for decades yet turn into full-blown loathing. I mean, I want a house of my own more than anything – I would give up my legs for a house though it would have to be one with a wheelchair ramp in that case.

 

And in the category of “It’s About Darn Time!” Don’t Ask, Don’t Tell has been repealed. Well, I’m not a fan of any kind of military, and kind of find that my admiration for people who want to be truthful about who they are is countered by my lack of respect for their willingness to kill other people, but hey, I guess it’s a step in the right direction.

 

In a step in the wrong direction, we have the world of publishing, where controversy has arisen over authors of Young Adult books and stories being advised to edit out gay storylines because apparently they don’t sell. I’m boggled by this considering I know plenty of people who buy books based entirely on their containing a gay character, and have been known to do so myself. Because, honestly, I got sick of reading the same boy-girl story over and over. If you want to support the cause, here’s a list of books that have managed to get published intact, and I’m a little embarrassed how few I’ve read – I’ll have to work my way through it when I have some free reading time.

 

On the other hand, in news about causes that I could actually be a participant rather than just a witness of, New York Times had this interesting story: In a Married World, Singles Struggle for Attention

I’m all for challenging the assumption “that if you don’t get married there is something wrong with you.”

“These were very successful women in their careers and their lives, yet almost all of them felt bad about not being married, like they were letting someone down.”

“If a person is happy being single, then we should support that as well.”

“We do have the tendency to think that there is something special about married people, and that they are the ones who keep community and family going. I thought it was important to point out that single people keep our community going, too.”

Word.

And related to that, I was also thinking about 1 Corinthians 7 lately:

“8To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single as I am. 9But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion…”

“17Only let each person lead the life that the Lord has assigned to him, and to which God has called him. This is my rule in all the churches…”

“29This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none, 30and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods, 31and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.”

Oh, Paul, you do know the quickest way to my heart is to talk about the world-as-we-know-it ending, don’t you.

“32I want you to be free from anxieties.”

That might be the nicest thing a guy’s ever said to me.

 

And now, as an anecdote antidote for today’s ranty McRanty Pants, the brilliant folks over at AutoTune the News bring you:

Saturday, July 2, 2011

“Nicknames is short for Nicholas-names, right?”

As the second-years are studying the “(person) calls (person/thing) (name)” format, we are teaching them about nicknames. I’m sure you can already guess, the results are hilarious since English nicknames are nonsensical even to native speakers. I remember being hugely confused in the third grade by a teacher, first name of Margaret, referring to herself as Peggy. As Flight of the Conchords would say, “Why? Why? Why, exactly? What, why?”

We give them two lists – the nicknames from which they had to guess the full name, and vice versa. They answered creatively, to say the least:

Bob: Bobbob, Bobilion, Spongebob, Obobma, Bobson, Hairbob

Joe: Jojo, Johnnydepp, Joyful, George, John, Jousou (a train line)

Tom: Tomcruise, Tomato, Takara Tommy (a toy company)

Meg: Megawatt, Megmilk (obv. a milk company), Magazine

Giving them full names and asking them to guess the nicknames was only slightly more successful. I’ve always thought naming a child Elizabeth would be nice because she’d have so many nicknames to chose from – now I clearly need to do it so I can call her Zabe, or Izabet, the only nicknames that have not previously been derived.

Saturday, April 23, 2011

“I’d call him inventive.”

It is my opinion that if you did a survey of the country most likely to commit cannibalism under the right circumstances, Japan would be at the top of the list. Now, I’m not saying that like it’s a bad thing, as though they have less respect for human dignity or more deviant appetites than any other country. I just think they have an incredible level of culinary curiosity and creativity, so that if you offered them a dish and said, “Don’t you want to know what it tastes like?” they wouldn’t turn it down.

I was thinking this the other week at school, when science teacher M-sensei returned from an errand carrying two boxes. One was stained through with seeping grease, and both bore the name of a local’s butcher shop near my apartment, that along with raw meat sells prepared breaded-and-fried treats like tonkatsu and korokke. When I walk home in the evening, there’s always a delicious smell filling the entire block.

The atmosphere at work was a bit looser in the first couple of weeks after the earthquake, as though everyone was still experiencing that survival instinct. The social studies teacher (the son of a temple and consequently is usually shaved bald) came in covered with stubble when he lacked running water to perform his morning ablutions. Teachers would leave in the middle of the day to try to fill up their tanks with gas, to avoid the lines that stretched blocks away from stations. One took a day or two off to check on elderly parents in the north. So it wasn’t too surprising when several teachers gathered around M-sensei as he put his loot on the coffee table where visitors are served tea. He opened the boxes.

From one issued the delicious smell of korokke that made my mouth water. From the other came the cold, metal smell of raw flesh and blood that made my mouth dry out. This latter box was filled with articles for instruction on, I don’t know, anatomy or biology or dissection or pure, bloody-minded, delight in “would you look at that *squish.*” I’m sometimes not sure what the difference is with people who like science, much as I’m not sure if there’s a difference with teenagers who can be quite morbid.

I don’t understand science, and consequently I don’t think about it much. Oh, I know vaguely that it’s having its effect on me at all moments, but it’s not an effect I’m interested in dwelling on the way I dote on music or books or movies. Perhaps I could live without those things – but I would not care to. While my anatomy or my biology or the physics of me I could not “live” without, for the most part, but I would not mind it.

The other science teachers munched their korokke while oohing unflinchingly over the other contents – that of a pig, it turned out, hearts and lungs and even a ziploc bag of eyeballs. The more squeamish teachers – like my sensible English department cohorts – took their snack to a safe distance.

“Would you look at that?” one science teacher marveled over something an organ revealed to her about its previous owner. “That’s really a beautiful specimen.”

I could sort of see where they were coming from – I find all sorts of things beautiful that horrify other people. And if I turned on a certain sort of “lens” in looking at the organs, I could see that they had a beauty even if I understood it only in terms of usefulness, and parallelism. I have a heart, this pig had a heart, and now his heart is going to be used to teach a hundred children (who also, presumably, have hearts) how his and theirs work. So they can grow up to be doctors and science teachers and butchers, I suppose.

But that switch, like all the others on the vast circuit system of my brain, takes an effort to switch. And I could make it and go over and marvel and drool with the others, or I could be the weak-stomached little they expect me to be and stay in my seat. M-sensei invited any teacher who wasn’t busy during the science period to tag along to the class to watch. The science teachers gladly took him up on it – I politely declined. I also politely declined a korokke. They nodded and smiled – and it could have been any number of excuses - “I’m not hungry, I don’t like eating when it’s not a meal time, I don’t like greasy food.” But I didn’t mind if they assumed it was because I couldn’t stomach eating that could have come from the same animal that gave us the eyeballs staring at me from a foot away.

 

After the classes were over for the day, and the students had had their fun, the teachers were discussing how the special show-and-tell had gone over. They were surprised how well the girls handled the gory stuff. Personally I’m of the opinion the female of the species handles blood much better than the male, once we start dealing with puberty.

No one was surprised with D-kun’s fascination – he’s a student that doesn’t do a thing in class for assignments or worksheets, but spends the entire period drawing elaborate, miniscule battle-scenes on every square centimeter of his notebook. Like, Where’s Waldo level of intricacy – stick figures with machine guns and machetes and falling off cliffs and strangling each other. It’s equal parts impressive and disturbing, as is his extensive knowledge of bug anatomy that seems to have come from hands-on (and wings-off) experience.

After that science period, he asked if he could bring an eyeball home.

“How would you get it there?” M-sensei asked him.

“I could put it in this plastic bottle,” he volunteered.

They finally refused his request, on the grounds of what his mother would think if he came home the proud bearer of a pig’s eyeball in bottled mineral water.

Thursday, April 21, 2011

“I‘ll be a killer whale when I grow up.”

I like the sort of teachers who are able to tease their students, just a little. That sounds slightly cruel, but I mean the certain gentle, fond kind that’s impossible to explain but is unmistakable in action. And also universal – I adored the teachers who could do it to me through elementary, even in high school. They’re the ones I’ve stayed in contact with, the ones who – to be a total cliché – are still my friends on Facebook.

We’re teaching the first years basic introductions, including the phrase “Nice to meet you” and “Nice to meet you, too.” The latter is confusing since it contains two to/os, pronounced the same but spelt differently – it will only get worse when we come to that third on the numbers page. My students - even my coworkers - like to complain how confusing English is in that respect, never mind how their entire kanji system is based on dual pronunciations.

So we go over the phrase nice and slow, pronouncing each word, having them repeat, asking if they know the meaning. This is a bright and outgoing group of students, so at least one student will have a guess even if it’s not quite on. I’m assisting K-sensei here. He’s quite laidback so I have to work a bit at him to figure out what his expectations are for me and what his plans are for each day’s class, but he’s got a dryly humorus manner that the kids enjoy.

I asked them, “What does ‘meet’ mean, in Japanese?”

A pause while some look at the vocabulary at the back of the book. Unfortunately the publishers decided to include ‘meet’ only as part of the phrase and not (at the first-year level, at least) its individual meaning. ‘See nice’ it reads.

One student hazards, “meatball?”

Niku?” in Japanese, meat.

Sensei and I smirk slightly at each other. It’s an understandable mistake, but no less adorable for that.

He writes meet and meat on the board in a column, the way we do when we’re making sure they get the difference between something. The way we did the week earlier with B and V, M and N. So they know this pattern.

“Now listen closely,” he says, and gives me a nod.

I point at meet. “Meet,” I say, and they repeat after me.

I point at meat. “Meat,” I say, and they repeat after me.

“Can you tell the difference?” he asks, and they groan in protest.

“Ehhh? Can’t tell at all!” “One more time!”

“So Emily-sensei will say one, and you guess which it is.” This is a game I’ll love to play when they know enough vocabulary – symbol and simple, so on. We string them on a few more minutes, pretending distress that they can’t hear the ever so obvious difference in pronunciation between meet and meat.

“You don’t get it? Oh no! This is very important! What if you try to say “nice to meet you” to someone, and accidently say, “Nice to meat you”? How embarrassing would that be!”

Finally K-sensei grins so hard his eyes water, and says, “The difference is…” ominous pause. “There is no difference, they sound exactly the same. You don’t need to worry about getting the pronunciation mixed up.”

The students object loudly, I make sure they all note down the different meanings, and we move on. Sure it was a little bit of a detour, but I would bet you that none of these students will get meet and meat confused again. Nothing like seasoning a lesson with some humor to make it memorable.

Saturday, March 26, 2011

“And you realize you didn’t know anything.”

Oh, Japanese TV. I can’t tell if the current program is a regularly scheduled one or an emergency, how-to-survive-disaster one.

Two comedians enter a convenience store with two girl-group members. The latter pick out several items, and claim they are going to make lasagna.

Their “ingredients” include:

Hamburger bread: a flat roll with a whole patty baked into the middle. They detach the two parts, put the bread as a bottom “crust”, and crumble the meat on top.

Milk pudding: which they mash together with

Tomato juice: to make a sauce.

Some kind of italian-seasoned crispy cracker-stick: crumbled on top.

Then into the microwave for a minute. They claim it’s delicious but I think I’d have to close my eyes and hold my nose – and possibly remove my sense of texture – before I could enjoy the result.

What is this supposed to prove? That even when all the (admittedly rather tasty) prepared bento lunches and riceballs are sold out of the convenience stores, one can still look like you’ve gone to the effort of a “home-made” “meal”? If that’s the best you can do, I’d prefer to just eat the original packages – at least they make no pretense on being anything other than junk food. This concoction is an insult to the name of lasagna – frankly, it’s an insult to the name of food bought for about a hundred yen at a convenience store.

 

But Japan can never miss out on an educational opportunity – once classes started again, the English teachers taught our students some new words.

“Does anyone know what jishin is, in English?”

No one did, so I wrote it on the board and had them repeat after me – earthquake is especially hard for the Japanese tongue to pronounce what with the combined r and th sounds.

“Okay, does anyone know what tsunami is?”

Trick question.

One inventive young kid volunteered, “Big Water?”

Another tried, “Storm?” No, that’s arashi.

The Japanese teacher of English made another well-intended but misguided attempt. “Tsunami is like tofu and natto – what do they both have in common?”

Tofu, of course, is the curd from soy beans – natto is the fermented form of the same.

"Tsunami is like soybeans,” one student tried out.

“Tsunami is sticky-sticky,” said another definitively.

I saw what he was getting at, but I knew the students wouldn’t. Tsunami, like tofu and sushi and futon and samurai, is the same in English as it is in Japanese. Natto, though essentially in the same criteria, is so rarely spoken of outside Japan – and Japanese expatriate areas of the West - that it’s a moot point.

Saturday, February 19, 2011

“I’m being taken over by a fear.”

Correcting the short essay portion of tests is always slightly surreal. There invariably is a student who answers, “I’m fine thank you and you” no matter what the question is, as perhaps the only thing they are confident that they remember how to spell. This time, the question was, “What do you want to become?” and amid answers to do with the usual athletes, singers and policemen, there was the following:

My dream is winter

I don’t watch TV last night.

I am little the father

live Thursday February

near the stishes shots

is the dog likes.

Three days ago my family and I

went to the earth is

becoming too dirty?

 

That, ladies and gentlemen, is the level my third years are at.

A first-year student, meanwhile, who can’t even spell bed, wrote “diabetic” correctly on the board in yellow chalk. When I asked, boggled, where he’d learned that, he shrugged and said, “the dictionary.”

Monday, October 25, 2010

Why do you give me a choice if you don’t expect me to choose?

I make it a point of pride to be the kind of expatriate who adapts to the country they’re living in, and for the most I believe I do fairly well, if the frequent comments from my coworkers along the lines of “You are such a classic Japanese lady,” and “You’re more Japanese than I am,” are anything to go by. But there are invariably times when I get tripped up because I just don’t have the automatic cultural knowledge that they do.

Case in hand. We had a culture fair and there was to be no school lunch. So a sheet was handed around for the teachers to choose the boxed lunch they wanted. Both from the same restaurant, both 500 yen. Lunch A was tonkatsu – a piece of breaded pork with cabbage – and Lunch B was hanbaGU – which is not to be confused with hanbaGA as we know it, but is merely the patty usually with a watery sauce of grated daikon and mushrooms. It’s a staple of school lunch, and one of the side dishes of Lunch B was egg which usually gives me a headache. So I put a circle next to my name in the Lunch A column, and gave the clipboard back to N-sensei.

She gasped. “You chose Lunch A?”

“Um, yeah.” I said. “Is there something wrong with that?”

“No, no, nothing,” she said, unconvincingly. To the room in general, “she chose Lunch A!”

“Okay, I’ll change it!” I said, making a grab for the clipboard.

“No, it’s fine,” she said, side-stepping. “Imagine that, Lunch A…”

“Really, what’s wrong with it? They cost the same…”

M-sensei, the head of the second years, suggested, “Look at who else chose Lunch A.”

I managed to look at the clipboard. In the same column as me, there was also the Principal, Vice-principal, M-sensei, and K-sensei. All older men with large builds.

“Lunch A is just a little heavy,” N-sensei said delicately. All of the female teachers, and all of the young male teachers had therefore automatically realized that Lunch B was more appropriate.

“But you can eat it with us uncles,” M-sensei said, starry-eyed. He dotes on me in the way that my older male coworkers often do, and I’m pretty sure he just filed away another trait of mine that he finds adorable. ALT Emily, talks like a mouse, eats like an elephant.

I contemplated changing my order, but had written in pen and had run out of white-out, so I would have had to scribble it out which would have looked even more incriminating. I resigned myself to eating like an uncle, and determined not to make the same mistake again.

That vow didn’t last more than a day. We were offered our choice of special dessert, a pudding in either pumpkin or peach flavor. I like pumpkin under some circumstances – particularly in pie – but this is the country where large chunks of the green-shelled variety are usually found in savory soups, so I had my doubts about the quality of a dessert. And peach is perfect in practically every form, so I checked my name there.

“You chose the peach!” N-sensei exclaimed.

Oh seriously, what this time? You can’t claim that pumpkin is lighter than peach.

“Not the pumpkin? But it’s fall! If you’re talking about dessert in fall, you’d have to choose pumpkin.”

No, see, I choose what I personally like and have a taste for, not what is appropriate for the season or day or position at school. If it’s going in my mouth, I want it to be something I want. I can remember at summer camp choking down a slice of cheesecake – a dessert which I have always loathed – because everyone else was saying how delicious it was, and I wanted to fit in. But I think I’ve grown past the age where I’m going to eat something I don’t want just because everyone else is.

Tuesday, June 15, 2010

“Can we quit with the ‘yosh’?”

You know those puzzles where you have to remember how many people have entered and exited a house, and what the final count is? I had one of those classes a while ago.

First of all, at this school each class has a main teacher, an Assistant teacher (me) and a team-teacher, another English teacher who checks workbooks and such. At first I was dubious about this practice – on one hand it would hold the teachers accountable – they couldn’t be taking naps or throwing fits like at my last school. On the other hand, there’s often not enough for me to do, and I loiter around the corners getting in the way and breathing over the students’ shoulders. How much worse would it be with three?

One day, K-sensei (the only male) was the main, and S-sensei (a cheerful young woman) was the team. They told me I didn’t need to come to this class since there was two of them. But I don’t want people thinking I’m dispensable – what’s that job about Jury Duty, “My boss can get along without me but I don’t want him to realize it”? So the three of us go to K-sensei’s homeroom class.

29 students have already entered. Enter three teachers. Bell rings. 7 more students rush in and take their seats. K-sensei makes them stand and explain where they were. This is fairly standard, especially with classes taught by the homeroom teacher – they often blur the line between “teaching” and “discipline.” K-sensei seems to accept the apologies until they’re all seated – then very suddenly, he is angry.

Now I am wary of this sudden anger. It’s an ability of every male teacher, to be silent one second and suddenly yelling the next. I think it’s supposed to demonstrate that yes, they are scary, but yes, they are in control. I am no disciplinarian, so I can’t testify as to its efficiency. But I have also seen it used horribly wrong. At my first school, M-sensei would regularly scream at the students until they shrank in terrified silence, unable or unwilling to respond to any game or question I would try. Then he would be perfectly calm as we walked out the door. “If they’re scared,” he confided to me, “they aren’t noisy. It makes my job easier.” “Yeah, they also aren’t learning anything. Which makes my job impossible.”

So K-sensei lectures them a bit – sternly, but he doesn’t yell, which is a relief. Then he says something along the lines of, “You need to reflect on your actions. I’m going to sit in the staff room.” He puts S-sensei in charge and leaves. One teacher down. S-sensei looks across the room at me with a blank expression. She wasn’t prepared to do more during this period than check a few workbooks, and here she had to improvise an entire disciplinary system. I looked back just as blankly. I was here to assist a language class – not disciplining the children is even part of my contract.

She drew herself together, and told the students to “hansei.”

Ohh, “hansei” is one of those fascinating Japanese words that tells you so much about the culture and yet is so difficult to translate into English. My lovely copy of “The Japanese have a word for it” says this:

Hansei means to reflect on one’s failings or misdeeds, with the idea that this self-reflection will cleanse the individual and result in self-rehabilitation. The individual absolves himself or herself of responsibility for any misbehavior.

If you watch any news here you will hear it constantly – about politicians, criminals, athletes caught cheating or using, actors who display overweening hubris. We might say “soul-searching,” in asking someone else to “take a good, hard look at yourself,” or in saying someone is “repentant”. Meetings after an important observation are also called hansei-kai – which always remind me of the post-mortems we’d have after every show back when I did theater.

You’d think it would be a heavy activity – but it’s also used in extremely small matters. A teacher at my last school wanted the students to hansei about every single thing. “That student rolled her eyes at me,” she’d daily whine. "And then she did not reflect on herself.”

If there’s a place for such things, I suppose a school is it – within reason. Sometimes it gets to the point where there’s more reflection than there is education, and the students seem to be napping rather than repenting. But this was the beginning of the year, so there was room yet.

The students reflected for a while, with S-sensei asking leading questions. What do you think you did wrong? Why do you think K-sensei is disappointed? What can you do to avoid being late in the future? Of course the eager students who want to answer aren’t the ones who are supposed to be speaking up, but in the group-mentality of making everyone hansei together, all answers are created equal.

S-sensei asks several students to go tell K-sensei they’ve reflected and would like to start English class, please, if he isn’t still angry. To have a general representation she picks a boy and a girl, and since no student could stand to walk down the hall with someone of the opposite sex, she picks another boy and girl.

Four students exit the room. 32 students and 2 teachers remain. This is an interesting waiting game – total silence, total stillness, how to maintain a posture of “I have been ruing my actions for the last half-hour.” I wonder if I can study a poster at the back of the room, if I should make a repentant pose as well, or if I should assume a teacherly, “I have been beating these students within an inch of their lives” expression.

Four students return, with no teacher. They file uncomfortably back to their seats without responding to S-sensei’s curiosity. “Where is K-sensei?”

Finally, one mutters, “Somehow… the members are wrong, he said. He wants the original seven to go apologize.”

I try not to scoff. Of course we in the classroom should have seen this coming and sent the guilty parties, but on the other hand… isn’t he just having a tantrum, K-sensei? If we send those seven isn’t he just going to make some other demand? “They should crawl into the staff room on their knees, smeared with dirt, and commit seppuku in front of my desk.”

A little nervous now, S-sensei herds those seven together, makes sure their uniforms are straight, and marches them out. Seven students and one teacher exit, 29 are left – and me. I haven’t a clue what I’m supposed to do with them, so I keep an eye out to make sure they stay in hansei posture and don’t start reading or, god forbid, actually study English.

Six students come back. “Oh crap, he’s eaten the last boy,” I think. They don’t say anything, possibly too traumatized by their near brush. S-sensei rushes back in. “What happened?” I thought she’d been with them to face the lion but evidently she’d been gossiping with another teacher in the hall. They don’t answer, and finally she decides to let the whole class start on their workbook – with five minutes left of class, and still no main teacher, it’s obvious there won’t be much English taught here.

The seventh boy, miraculously alive, stumbles in. A moment later, K-sensei darts in without making eye contact, and drags out one of the other seven. Ah, so we’re doing the one-on-one treatment. But the bell rings so I return to the staff-room – it no longer is my problem.

Later K-sensei, temper subdued, comes to my desk to apologize. What does he think I need an apology for? For wasting time in my capacity as assistant? For forcing me to witness the shameful actions of his tardy students, or his own rage? For dragging me into the hansei process that, as a foreigner, is obviously beyond my understanding? I don’t know, and I don’t really care – as long as they don’t direct that “spotlight of guilt” on to me – I have enough of it on my own, thank you, I don’t need it to be a public display. My main concern is that it not be a weekly demonstration – though I know it’s their duty to instill moral values as well as English language into the students, it’d be nice if one didn’t have to be at the cost of the other.

 反省 学校 先生

I’ve linked this skit before but it never stops being awesome, and it’s also an excellent example of “hansei.

Monday, May 24, 2010

“Just like a Foreigner.”

At both schools I’ve worked at, I’ve used the New Horizon textbook. It’s probably not the worst language book in the world, but there are a handful of things I’d have done differently. The writers probably don’t realize how many little things can explode in the actual classroom.

For example, the story about a little girl comforting a little boy as they both are dying outside Hiroshima. I thought it was sad but sweet the first time I read it – before a certain teacher started interrogating me several classes a week to get the proper remorseful response: What did I think about the story? How were American students taught about the Bombing? Were they as guilty as they should be? No matter how I put it, she would then turn to the students and translate it as, “In America, they barely learn about the Bomb. They all think it was a good thing.”

Or another chapter about Okinawa, barely hints at the war, but she had to print out an extra essay on the topic. And again, interrogate me on it – which cut even closer to home as my grandfather was there, not that I was about to tell her that.

I had affectionately dubbed her Crazy-sensei. At my new school, there is another I am keeping a cautious eye, K-sensei, hoping he doesn’t become Krazy-sensei. There’s this seemingly innocuous exchange in the book:

Shin: Where were you? I was waiting for you at the station.

Mike: I was in the library, reading a book.

Shin: Well, come on!

I didn’t think anything about it. Now I’m wondering why it couldn’t have been between Shin and Aya, or Mike and Judy. When we finish reading it, K-sensei says, ”Mike is so rude for keeping Shin waiting. That’s just like a foreigner, they have no consideration for other people.”

I have three classes with him. Maybe if he had just said it casually in one I would have disregarded it as the usual nonsense. But he said “typical foreigner” in all three classes, and in the third he said it several times, and kept going as though he thought he was a night-club comedian. I must have had some sort of horrified “I can’t believe he’s so tactless” expression on my face, because the kids turned and stared at me in fascination, wondering if they were going to see the infamous American temper explode before them. Noticing them noticing me, he finally asked my opinion. Actually, I’m not sure exactly what he said over the roaring in my head - “Don’t you agree?” or “Should I not have said that?” but I responded between gritted teeth. “Aren’t Japanese people the same?”

“Oh, I made her angry. It’s just a joke, a joke!”

I smiled “a bitter smile” as they say, and let him know then and after the class that I knew it was a joke, that I didn’t think it was funny. That I wasn’t insulted on my own behalf but I didn’t think it was appropriate as a sensei, as a “third parent,” and a role model at the very least, to be fostering poor stereotypes of other cultures in the minds of our students. I’m not sure he quite understood, but he was embarrassed enough to at least think twice about it. He was even more so when it turned out that the students wrote in their class notebook “ALT got mad at K-sensei today” and their homeroom teacher read it and told everyone.

Perhaps if it had been one of the other teachers I wouldn’t have flared up, but K-sensei himself is often late, almost always slips into the classroom just as the chime rings, and – in the classes he’s meant to be team-teaching with one of the others – usually doesn’t show up at all, or not for more than a couple of minutes. I may not have much going for me, I’m not an especially enthusiastic or intelligent teacher, but I am punctual.

We had an English department meeting the next day, and the first thing out of his mouth was, “So Emily got mad at me yesterday.” The older female teacher who sits next to me later asked if he’d said something sexually harassing. (I scoffed at the very idea). I explained the situation, and I think she got it better than perhaps K-sensei had. It’s unfortunate if I get a reputation for having a bad temper, but I’m also a little pleased that I did stand up for “Mike” and other foreigners like us.

Saturday, May 22, 2010

“Everybody’s got the right to some sunshine / not the sun but maybe one of its beams.”

I’m enjoying my new position. For one thing, I get to eat lunch with the kids. Theoretically this means they get to practice English in a more relaxed environment than their classes. In reality, however, I am about as able to speak while eating as I am to pat my head while rubbing my stomach – though that’s not the best analogy as I excel in that arena. So for some classes I eat in amused silence while my seatmates play rock-paper-scissors, the loser having to think of a question to ask me.

“This is rude of me, but” started a student yesterday, “Do you make a lot of money as a teacher?”

“Not nearly as much as I would if I got a yen for every time someone asked me a question starting with ‘This is rude of me, but’ ” I wanted to reply but didn’t. The funny thing is it usually precedes questions that aren’t rude at all – “what’s your middle name?” or “how many siblings do you have?” The actually offensive questions – like, “How did you get so fat?” or “Aren’t black people scary?” - pop out of nowhere.

“I don’t make too much,” I said. “I’m just a teacher.”

“Don’t teachers make a lot of money?” my student asked. Aww, they’re cute when they’re so naive. I assume my coworkers are making more than me – or so they should be, considering their hours – but I wouldn’t think it’d be by much.

“Well, I’m not a real teacher. I’m just an assistant.”

“Is this like a part-time job for you?”

“Something like that. I mean, I leave at 4:30 every day.”

“Eh!?” Another student burst in incredulously. “You have another job other than the school?”

“No, no, only the school.” I am very loyal, you see. “But I leave at 4:30 every day, so I’m not a real teacher. So I don’t make much money.”

They nod and make the “ehhhh” sound that means they don’t really understand but don’t feel like pursuing it.

At the previous school I got off at five and had a half-hour bike ride home. Now I leave at 4:30 and walk home in seven minutes. This time of year it’s still full daylight as I walk through the door. Another reason to like this new location.